viernes, 13 de mayo de 2011

El origen de la palabra danzon


Existen diferentes versiones del nacimiento de la palabra jarocho, sin que pasen de meras hipótesis; una de ellas establece que jarocho proviene de una voz musulmana empleada en España que viene de jaro, puerco montés y el despectivo "cho", por lo que, para los españoles de la época colonial, era una manera de decirles puercos a ciertos grupos mestizos como el "mulato pardo". Otras versiones sugieren que jarocho viene de jaravegetal cuyo tallo se empleaba para llamar así a los pastores que cuidaban a estos animales (puercos).
Para otros, entre ellos el historiador veracruzano Leonardo Pasquel, jarocho viene de la voz árabe xara, que significa excremento, y la interjección ¡so!. Agrega Pasquel que la voz jaro era aplicada por los españoles de Andalucía, a lo largo del virreinato, a los puercos, marranos o cochinos, y jarocho a porquerizo o cuidador de aquellos.
La versión que también suscribe el antropólogo Fernando Winfield, refiere que jarocho viene de jara, en el sentido de saetaflecha o lanza, llamándose antiguamente "jarocha" a la vara o garrocha con que los arrieros puyaban a los animales, y jarochos a los que usaban este instrumento. Esta misma designación recibían los milicianos negros integrados en los cuerpos o compañías de lanceros que custodiaban las costas. Estos lanceros negros formaron la milicias que defendieron el régimen español durante la Independencia de México.
Es probable que jarocho sirviera originalmente para designar a los negros que usaban la jarocha o lanza, y fueran arrieros o milicianos. La voz se aplicó después a todas las persona de rasgos negroides y finalmente sirvió para designar a los habitantes de la costa sotaventina.
Hay otra versión en relación a las Jaras: La palabra "Jarocho" se cuenta que proviene de los indios en la cuenca del Papaloapan (un caudaloso río), éstos pescaban con 'Jaras' para lo cual contaban con una gran habilidad. Básicamente, son "jarochos" los habitantes de la cuenca del río Papaloapan, pero como bien establecía Don Francisco Rivera Ávila, "Paco Píldora" (uno de los más grandes poetas populares de Veracruz y, en alguna época, cronista de la ciudad del mismo nombre), finalmente el término fue adoptado por el veracruzano porteño y actualmente, por extensión, se aplica a todos los nativos del Estado.

No hay comentarios:

Publicar un comentario